期刊目次

加入编委

期刊订阅

添加您的邮件地址以接收即将发行期刊数据:

Open Access Article

Scientific Development Research . 2022; 2: (6) ; 29-31 ; DOI: 10.12208/j.sdr.20220178.

An Analysis of Legal English Translation Methods -- A Case study of the English version of China's Civil Code
法律英语科学翻译方法探析—以中国《民法典》英译本研究

作者: 李阳 *, 全峰

桂林电子科技大学(花江校区) 广西桂林

*通讯作者: 李阳,单位:桂林电子科技大学(花江校区) 广西桂林;

发布时间: 2022-11-27 总浏览量: 807

摘要

随着经济全球化进程加快,很多学科知识的全球化趋势也愈发明显。法学作为一门古老的学问,要想取得长久而鲜活的生命力,就无法断绝与世界各地法学文化的沟通途径。法律英语的发展不仅让我国了解到国外前沿的法律文化,也让具有中国特色的法律文化走向世界。法律外译是中国法在全球法律多元格局下构建自我表达的重要方式。"一带一路"倡议的展开,要求中国法以更开放的姿态,对外传递中国法话语。本文旨在以中国民法典英译本为例,参考其翻译策略,方法及经验,分析法律英语翻译策略及翻译方法,为后续法律翻译提供参考。

关键词: 法律英语;翻译;民法典;法律词汇特点;翻译策略

Abstract

With the acceleration of economic globalization, the globalization trend of knowledge plays a more and more important role in communication. As an ancient discipline, law cannot cut off the communication channel with the legal culture of various countries in order to perserve lasting and fresh vitality We can realize the foreign frontier legal culture as well as introduce the legal culture with Chinese characteristics to all over the world. Legal translation is an important way for Chinese law to construct self-expression under the global legal pluralism. The Belt and Road Initiative requires Chinese law to deliver it to world in a more open manner. Taking the English version of Civil Code of the P. R. China as an example, this paper aiming at discussing the features of legal English terms, translation strategies and translation methods so as to provide more suggestions to the global legal construction.

Key words: legal English translation, civil code, features of legal terms, translation strategy, translation

参考文献 References

[1] 王文霞."法律英语的正式性:如何在汉语立法语篇英译中体现——以《中华人民共和国刑法》英译本为例."吕梁教育学院学报37.1(2020):3.

[2] 沙马吉哈."论法律词汇汉彝翻译的精准性问题——以《中华人民共和国民法典》为例."民族翻译6(2020):7.

[3] 张法连 . 法律文体翻译基本原则探究 [J]. 中国翻译,2009(5):72-76.

[4] 张建军. 立法语言的明确性[J].人大研究,2010( 6) : 35-38.

[5] 张法连 从《民法典》英译看法律翻译质量管控体系建构 [J]. 中国政法大学.

[6] 钟玲俐,桂 祯 法律文本翻译中的审美再现探究———以《中华人民共和国民法典》英译本为例 湖南 长沙 湖南大学 外国语学院, 湖南涉外经济学院 外国语学院,

[7] 马 娟 英语法律术语翻译困境研究, [J].贵州大学法学院.

[8] 《中华人民共和国民法典》,中国人大网,2020年06月02日。

[9] 《民法典( 英文版) 》,中国人大网,2020 年 12 月 31 日。

[10] 万 立 中国法的对外翻译———以欧盟法的翻译策略、实践及经验为镜鉴 华东政法大学法律学院[J]. 2020

引用本文

李阳, 全峰, 法律英语科学翻译方法探析—以中国《民法典》英译本研究[J]. 科学发展研究, 2022; 2: (6) : 29-31.